Genealogy Chat
Welcome to the Genes Reunited community boards!
- The Genes Reunited community is made up of millions of people with similar interests. Discover your family history and make life long friends along the way.
- You will find a close knit but welcoming group of keen genealogists all prepared to offer advice and help to new members.
- And it's not all serious business. The boards are often a place to relax and be entertained by all kinds of subjects.
- The Genes community will go out of their way to help you, so don’t be shy about asking for help.
Quick Search
Single word search
Icons
- New posts
- No new posts
- Thread closed
- Stickied, new posts
- Stickied, no new posts
Any Welsh Speakers out there?
Profile | Posted by | Options | Post Date |
---|---|---|---|
|
≈≈≈Jenny≈≈≈ | Report | 2 Jun 2006 13:06 |
That may be significant as Catherine's husband died in May 1895 but he died in Widnes Lancs - however I think he came originally from Wales. Also the piece of paper is whitish but with a black border. Now I'm wondering if perhaps he was either buried back home in Wales or maybe they had some sort of memorial service for him. Now I need to look up deut iii 24 - i didnt think it was significant before but maybe it is? - Am I waffling? |
|||
|
Janice | Report | 2 Jun 2006 12:56 |
Eglwys is church, trefnyddion is Methodist so it's a Wesleyan Methodist chapel/church. Mehefin is June. arwydd = sign chwarterol = quarterly aelodaeth = membership Janice |
|||
|
≈≈≈Jenny≈≈≈ | Report | 2 Jun 2006 12:45 |
Hi could anyone translate this for me its from the Welsh family bible? 'Eglwys y Trefnyddion Wesleyaidd. Arwydd Chwarterol Aelodaeth. Mehefin 1895' Then theres a quote in welsh from Deut.iii. 24 then a big 'Y' then Catherine Jones and 'OH' Your help would be appreciated. Thanks Jen |